上海通信Shanghai Report

中国を正しく生き抜くための中国語講座~第91回「意面」

2024年04月13日


イラスト:Liya

こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。

今週のサバイバルチャイニーズは、意面(yi4 mian4)、日本語的発音”いーみえん”で、意味はパスタです。

意面は、”意大利面条”の短縮形です。意大利はイタリアの意味、面条は麺のことなので、直訳すると、イタリア麺ということになります。なので、厳密に言えば、意面は麺状のパスタを指しまして、パスタのうち、ほかの種類のものは別の中国語があります。例えば、マカロニは通心粉(tong1 xin1 fen3)、ペンネは斜管面(xie2 guan3 mian4)とか笔管面(bi3 guan3 mian4)、フジッリは螺旋粉(luo2 xuan2 fen3)です。

中国の食文化に中でも、麺は重要な主食のひとつであって、中国人は朝食からラーメンを食べたりもしますし、ランチの麺比率はとても高いと思います。パスタは欧米からの外来食文化ですが、麺文化が発達している中国人にはスっと受け入れられ、いまでは若者だけでなく、年配の方でも、リーズナブルに手軽に楽しめる麺として高いマーケットプレゼンスがあります。

パスタにも様々な麺の種類や味付がありますが、なかには日本人が考え出したナポリタンというものと同様に、中国特有の不思議な味のパスタも存在します(笑)。ただ一般的には、中国のトマト好きな国民性からミートソース(番茄肉酱意面)が好まれていまして、そのほか、若い女性にはカルボナーラ(奶油培根意面)なんかも人気があります。因みにワタシは、シンプルなペペロンチーノ(蒜香橄榄油意面)が好きです。はい。

***************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶應義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士課程
修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
***************************************