上海通信Shanghai Report

中国を正しく生き抜くための中国語講座~第12回「国庆节」

2022年10月02日

こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。

今週のサバイバルチャイニーズは、国庆节(guo2 qing4 jie2)です。
日本語表現”ぐおちんじえ”で、建国記念日を意味します。

街は、数日前から中国旗が各所に設置されるなどお祝いモードに入ります。
昨日10月1日は中国の国慶節=建国記念日でした。
中国の国慶節の制定は、1949年9月に中国人民政治協商会議において10月1日を国慶節と定めたことに由来します。そして、1949年10月1日に天安門広場にて中華人民共和国の建国式典(開国大典)が行われ、故毛沢東国家主席により中華人民共和国の成立が宣言されました。

中国では「十一(shi2 yi1)」と呼ばれ、この日から1週間は大型連休となります。これは、中国人が命の次に大切にしている春節(chun1 jie2)や五一(wu3 yi1)と呼ばれる劳动节(lao2 dong4 jie2)と並ぶ、中国の三大大型連休です。
従来ならこの時期、中国人も外国人も一斉に国内外に旅行(あるいは帰省)し、全人口の半数以上の8億人が移動すると言われていて、日本でもインバウンドバブルの象徴的なシーズンでしたが、ここ数年は世界的なコロナ禍で海外旅行どころか、国内での移動も制限されている状況です。一日も早く、従来の国慶節の風景が戻ってきて欲しいものです。

使用例:今年国庆节旅客很少(jin1 nian2 guo2 qing4 jie2 you2 ke4 hen2 shao3)=今年の国慶節は観光客がとても少ないです。

**************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶応義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士
課程修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
**************************************