上海通信Shanghai Report

中国を正しく生き抜くための中国語講座~第80回「啦啦队」

2024年01月27日


GraphicDesign:Liya

こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。

今週のサバイバルチャイニーズは、啦啦队(la1 la1 dui4)、日本語的発音”らーらーどぅい”で、意味はチアリーディングです。

話し言葉では、拉拉队ともいいます。両者に深い意味の違いはないように思うのですが、実は、微妙な違いがあるようです。「啦啦队」はチームやイベントを応援することで、一方、「拉拉队」はアメリカから入ってきた競技チアのことを外来語あてしたもののようです。

”拉”は引っ張るという動詞でも使うので、ま、なんとなく意味はわかります。簡体字の”队”は「隊」です。

スポーツ応援なんかの仕方は、国によってずいぶんと違う気がします。特に中国では、どちらかといえば、団体競技よりも個人競技のほうが人気があるように思い、日本での特定チームに対して歌を作ったり鳴り物を鳴らしたり、熱狂的に応援するというのは、中国ではあまりみられません。中国人が、甲子園のタイガースの応援なんかをみると、ちょっと異常に感じるかもしれません(笑)。

***************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶應義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士課程
修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
***************************************